منتديات يوغي

يوغي,منتديات يوغي,تحميل,افلام عربي, افلام اجنبي,اغاني عربي مجانا,اغاني اجنبي, مسلسلات, صورxصور,افلام للتحميل,تحميل احدث افلام عربي واجنبي,اغاني مصرية,طرب,البوم,فيديو


    مفهوم الانمي وهل تفضل المدبلجه او المترجمه؟؟

    شاطر
    avatar
    k I L L U A
    عضو ملكي
    عضو ملكي

    ذكر
    عدد الرسائل : 1017
    العمر : 19
    جنسيتك :
    الاقامة : Abyss
    المزاج : كوووووول
    الهواية :
    المزاج :
    عدد النقاط : 4393
    تاريخ التسجيل : 12/11/2009

    default مفهوم الانمي وهل تفضل المدبلجه او المترجمه؟؟

    مُساهمة من طرف k I L L U A في الثلاثاء فبراير 16 2010, 05:57

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    أقدم لكم هذا موضوع لأنني وجدت بأن لدى الكثيرين مفهوم خاطئ
    عن الأنيمي والكرتون والمانجا ....
    و أردت أن أصحح هذا المفهوم
    أولا : Anime (وهو اختصار لAnimation) -أنمي-

    هي أفلام كرتون محاكية للواقع ولنأخذ مثال.
    مثلاً : كونان.. سترى بأنه يدور كمسلسل تلفزيوني فشخصياته
    يحدث لها مايحدث للبشر, فإذا حدث حريق أو أنفجار أوقتال
    يحدث ضرر كالحقيقة تماماً .
    إذن الأنيمي هو أفلام رسوم متحركة يابانية إختص بها اليايانيين
    لشهرتهم بهذا الفن .وبمعني آخر الأنمي هي مسلسلات وأفلام
    ولكن برسوم كرتونية ويطلق عليها اسم anime cartoon أي أفلام الكرتون المحاكية للواقع .
    **********************************************
    ثانيا : cartoon (الكارتون)

    الكرتون مغاير تماماً فمثلا لنأخذ توم آند جيري نجد أنه لو
    حصل إنفجار قنبلة نراه يخرج ضاحكاً ولا يوجد به شيء كأثر
    علي الأنفجار سوي لون أسود بعد عدة ثواني يزول, وأن
    المبدء من البدايه مغاير أن الحيوانات تكلم الناس مثلاً أو تجد
    أشكال الناس غريبه مغايره للواقع .
    إذن فالكرتون هو عبارة عن أفلام رسوم متحركة .
    الكارتون هو الرسوم المتحركة الغير منطقية كما قلت منها توم وجيري
    وميكي ماوس وبجز بني وغيرها...وهذه الرسوم ليست واقعية ولاتصدق
    بل تتجه الى الكوميديا الكارتونية الغير منطقية تماما...على العكس بينه
    وبين الكارتون العادي
    **********************************************
    تنويه:-
    الجدير بالذكر أن الأمريكان أيضا ينتجون أنيمي ومنها ساندرلا
    وسنوايت وطرزان وغيرها ,ولكن الغالبية عندهم كرتون
    والغالبية عند اليابانيين هو الأنيمي,, وذلك لاعتقاد الأمريكان
    أن الرسوم هي للتسليه لذلك لا يضعونها إلا على هيئة أفلام
    كرتون ومشاهد مضحكة أما اليابانيين أحبو الأنيميشن لأنه مرت
    عليهم فتره لم يتمكنو من إنتاج المسلسلات وغيرها ولكن كان
    بإمكانهم إنتاج أفلام ورسوم الأنميشن لأن تكلفتها بسيطه مقارنه
    بالمسلسلات و الأفلام ، وأحبوها وانتشرت شعبيتها في اليابان
    خاصة أنها محاكية للمسلسلات والأفلام الواقعية,,

    ***********************************************
    ثالثا : المانجا Manga

    تعني بالانجليزي comic وبالعربي القصص المصوّره
    كلمة مانجا لها مترادفات كثيره في اللغه اليابانيه وقد يستخدم
    بعضها بشكل شائع مثل كلمة دوجن
    漫画
    و هناك اختلاف بالشكل فالمانجا هي القصص المصوره اليابانيه
    عادة يكون الرسم فيها بالأبيض و الأسود فقط اما الكومك فهي
    القصص المصوره الانجليزيه وقد تكون ملونة.
    طبعاً المانجا احلى بكثير من الكومك من ناحيّه الرسومات والقصص .

    فأيهما تفضل
    الدبلجة أم الترجمة؟
    هنا الفروق بين الدبلجة والترجمة

    الدبــــــلجة
    $*#*$*#*$*#*$*#*$*#*$*#*$
    ((الدبلجة هي مسح كامل للصوت فقط وإعادة إنتاج الفلم بنفس القصة والسيناريو
    ولكن بأصوات ولغة أخرى))

    وطبعا هذا معروف لدينا في العالم العربي ولكن للأسف الدبلجة ليست صحيحة
    بما يجب او بالأحرى لن تكون ابد كما يجب لإنها لن تكون مثل الأصل...
    فهم يغيرون القصة والسيناريو -اقصد الشركات العربية- فلا يكون هناك متعه حقيقية للفلم أو المسلسل....

    ولكن في الدول الأخرى تتم الدبلحة بطريقه صحيحة 100% وتكون مخصصه لسن معين ..

    مثال: هناك أفلام انمي مخصصه للأطفال من سن الرابعة حتى الثانية عشر....

    وهناك أفلام انمي مخصصه من السن الثامنة عشر فما فوق...وبهذا يتجنبون
    تقطيع الأفلام والمسلسلات حفاظا على السيناريو الأصلي وهذا احد الإجابيات
    للدبلجة ولكن مهما حدث تبقى هناك سلبيات...

    أما هنا في العالم العربي يغيرون هذي الأفلام سوا كانت مخصصه للكبار أو للأطفال ويجعلونها للأطفال...مهما كان أصلها...!
    وعلى وجه العموم تبقى الترجمة أفضل من الدبلجة بفارق شاسع ولعدة أسباب نذكر منها:-

    أولاً: صعوبة إيجاد أصوت مماثله للأصوات الأصلية.. مثال: بعض مسلسلات
    الانمي اليابانية يتم دبلجتها إلى الإنجليزية فتكون الأصوات للأسف غير
    مناسبة إطلاقا مع بعض الانميات...ولكي تتأكد شاهد إحدى حلقات أي انمي
    مدبلج للإنجليزية ثم عاود مشاهدته باليابانية الأصل فسترى الفرق..!! لأنك
    لن تجد نبرة مثل النبرة اليابانية ابداً .. هناك امر مثير للدهشة وهو انا
    الدبلجة العربية هي الأفضل من حيث نبرات الصوت فترى نبرات صوت متقاربة لحد
    ما .. ويعود السبب إلى التقارب بين اللغة العربية واليابانية من حيث الصوت
    فكلاهما يملك نبرات رنانة وكلمات لها صداها في الأذان بعكس الإنجليزية تلك
    اللغة الخالية من كل انوع الرنين فهي لغة موحشة ومظلمة ويبدو هذا جليا في
    دبلجتهم التي تعتبر من اسواء الدوبلاج بسبب إختلاف اللغةالإنجليزية عن
    اللغة اليابانية.

    ثانياً: المؤثرات الصوتية حتما بعض المؤثرات الصوتية سوف تتغير وقد لا تكون في المستوى الجيد.
    .
    ثالثاً: أسماء الشخصيات وهذا من العوامل المهمة...ففي اغلب الأنميات يتم تغير أسماء بعض الشخصيات لكي يتناسب مع اللغة.

    هذه تقربيا بعض الأسباب .. لإننا لو مضينا في سردها جميعها فلن نتهي ^_^

    ومن جهتي يوجد عنصر واحد أعتبره شبه جيد

    وهو أنك إذا فهمت بالسماع تكون هناك فرصة للتدقيق في الصورة

    بحيث لا تكون مشغول بالقراءة

    الترجمة
    $*#*$*#*$*#*$*#*$*#*$*#*$

    تبقى أصوات الشخصيات كما هي

    لا يتغير فيها السيناريو الحقيقي

    تبقى أسماء الشخصيات كما هي

    المؤثرات كما هي

    غالباً المترجمين أمناء وصادقين في ترجمتهم مو مثل النصابجية المدبلجين

    لا حذف ولا تغيير في المقاطع

    توجد بعض الجماليات في الترجمة مثل الألوان وغيرها يستحيل وجودها في الدبلجة

    -------
    وبالنسبة لي أفضل الترجمة

    لجميع الأسباب المذكورة
    بس ماننسى الدبلجه القديمه مثل غرنديزر وسسوكي وجونكر وسالي وغيرها من
    الانمي المدبلج صراحه كان دبلجه القديمه احلى بكثييير من الدبلجه الحاليه

    واليوم بعد ابي اتكلم بصراحة عن شي يعاني منه بعض متابعوا الأنمي ...


    أنتم متابعوا الأنمي ، ماذا تظن متابعة برامج الأنمي بالنسبة للأشخاص الذين حولكم ، و أنتم أكبر من أن تشاهدوا هذه البرامج .
    و تعتقد بأنه مصدر:
    1- الإحراج
    2- الاعتزاز
    3- لا يهمك
    وأيضا اذكروا الأسباب الإيجيابية والسلبية التي تعجبكم وما تعجبكم >>> ما حد فهم
    ورجاءً بلا نزاعات وحروب
    اتمنى اني ما اكون طوووولت عليكم
    تحيااتي لكم
    avatar
    MastersGame
    عضو جديد
    عضو جديد

    ذكر
    عدد الرسائل : 96
    العمر : 19
    جنسيتك :
    الاقامة : مصر بلد الفراعنه
    المزاج : متفائل
    الهواية :
    المزاج :
    عدد النقاط : 3062
    تاريخ التسجيل : 07/01/2010

    default رد: مفهوم الانمي وهل تفضل المدبلجه او المترجمه؟؟

    مُساهمة من طرف MastersGame في الثلاثاء فبراير 23 2010, 02:48

    Thanks 4 u
    avatar
    محبة يوغي1
    عضو ذهبي
    عضو ذهبي

    انثى
    عدد الرسائل : 643
    العمر : 30
    جنسيتك :
    الهواية :
    المزاج :
    عدد النقاط : 3715
    تاريخ التسجيل : 09/08/2009

    default رد: مفهوم الانمي وهل تفضل المدبلجه او المترجمه؟؟

    مُساهمة من طرف محبة يوغي1 في الثلاثاء فبراير 23 2010, 16:56

    شكرااااااااااااااااااااااااااااااااعلئ موضوع روعه ومميز
    avatar
    MR.Kaiba
    عضو ملكي
    عضو ملكي

    ذكر
    عدد الرسائل : 1345
    العمر : 20
    جنسيتك :
    الاقامة : في دنيا الله خلق الله
    المزاج : سبايسي
    الهواية :
    المزاج :
    عدد النقاط : 5748
    تاريخ التسجيل : 27/05/2009

    default رد: مفهوم الانمي وهل تفضل المدبلجه او المترجمه؟؟

    مُساهمة من طرف MR.Kaiba في الثلاثاء فبراير 23 2010, 23:52

    شكراااااااااااااااعلى الافادة يا سيكو  موضوعك متميز
    avatar
    MR.Kaiba
    عضو ملكي
    عضو ملكي

    ذكر
    عدد الرسائل : 1345
    العمر : 20
    جنسيتك :
    الاقامة : في دنيا الله خلق الله
    المزاج : سبايسي
    الهواية :
    المزاج :
    عدد النقاط : 5748
    تاريخ التسجيل : 27/05/2009

    default رد: مفهوم الانمي وهل تفضل المدبلجه او المترجمه؟؟

    مُساهمة من طرف MR.Kaiba في الثلاثاء فبراير 23 2010, 23:52

    شكراااااااااااااااعلى الافادة يا سيكو  موضوعك متميز
    avatar
    هـمـس
    عضو فضي
    عضو فضي

    انثى
    عدد الرسائل : 415
    العمر : 22
    جنسيتك :
    الاقامة : In my world
    المزاج : I have a broken heart
    الهواية :
    المزاج :
    عدد النقاط : 3627
    تاريخ التسجيل : 17/12/2009

    default رد: مفهوم الانمي وهل تفضل المدبلجه او المترجمه؟؟

    مُساهمة من طرف هـمـس في الأربعاء فبراير 24 2010, 11:00

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



    صدقت فى كل كلمة يا كيلوا

    شكرا لك يا صديقى
    avatar
    فتاة الظلام
    عضو ملكي
    عضو ملكي

    انثى
    عدد الرسائل : 1330
    العمر : 20
    جنسيتك :
    الاقامة : مدينة الشر بعالم الظلال
    المزاج : هايمانة فى خيالى
    الهواية :
    المزاج :
    عدد النقاط : 4903
    تاريخ التسجيل : 12/02/2009

    default رد: مفهوم الانمي وهل تفضل المدبلجه او المترجمه؟؟

    مُساهمة من طرف فتاة الظلام في الخميس فبراير 25 2010, 16:17



    بالنسبة للاشخاص الذين حولى فمش كلهم رأي واحد
    يعنى بابا عادى خالص بالعكس دا شايف انه شئ لذيذ انى اتمتع بحب الانمى وان دا بيكسبنى روح طفولية
    اما ماما فهى مش هامما الموضوع اصلا وحتى اخواتى نفس الحكاية
    والباقى منهم اللى مش فى دماغه ومنهم اللى بيحب يهزر واللى بيحب يتريق بس عادى انا وضحت وجهة نظرى

    اما الاسباب ايجابية وسلبية
    فبالنسبة لايه بالظبط؟
    بالنسبة لوجهة نظرنا ولا للموضوع اللى انت كاتبه؟

    وشكرا مرة تانية موضوع جميل فعلاً
    avatar
    MR Shadow
    عضو خبير
    عضو خبير

    ذكر
    عدد الرسائل : 5135
    العمر : 22
    جنسيتك :
    الاقامة : مع عائلتى
    المزاج : Sad
    الهواية :
    المزاج :
    عدد النقاط : 4672
    تاريخ التسجيل : 26/05/2008

    default رد: مفهوم الانمي وهل تفضل المدبلجه او المترجمه؟؟

    مُساهمة من طرف MR Shadow في الأحد فبراير 28 2010, 00:55

    شكراً فعلاً موضوع رائع جداً
    avatar
    منويلا
    عضو ماسي
    عضو ماسي

    انثى
    عدد الرسائل : 320
    العمر : 21
    جنسيتك :
    الاقامة : ام الدنيا مصر
    الهواية :
    المزاج :
    عدد النقاط : 3572
    تاريخ التسجيل : 16/03/2009

    default رد: مفهوم الانمي وهل تفضل المدبلجه او المترجمه؟؟

    مُساهمة من طرف منويلا في السبت مارس 06 2010, 00:03

    شكرا على الوضوع الرائع

      الوقت/التاريخ الآن هو الجمعة نوفمبر 24 2017, 19:23